LSJ Greek-English Lexicon provides the definitions "fornication" or "prostitution" for the Greek noun PORNEIA. While I do not take exception to LSJ's treatment of PORNEIA in toto, one problem is the issue of synchronicity over against diachronicity. In other words, we need to focus on how the word(s) in question were used in the first century and honestly examine such usages in the NT and in secular first-century writings to ascertain their possible meanings in a determinate usus loquendi. For instance, Timothy George observes that PORNEIA originally denoted "prostitution" (cf. the terms PORNH and PERNHMI), but by the mid-first century CE, PORNEIA came to mean (potentially and generally) "sexual immorality or irregularity" (George, Galatians, 392). I think that Matt. 5:32 and Jude 7 demonstrate the accuracy of George's construal.
Louw-Nida makes this comment on PORNEIA: "To engage in sexual immorality of any kind, often with the implication of prostitution-'to engage in illicit sex, to commit fornication, sexual immorality, fornication, prostitution" (88.71). Though no examples are given of this usage, L-N also says that PORNEIA may refer to incest in the NT. (Sed vide 1 Cor. 5:1ff.)
While I would not restrict PORNEIA to homosexual activity, it seems that that the term encompasses such activity (based on Jude 7). For ARSENOKOITHS, the new BDAG gives the following information: "a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex, pederast 1 Cor 6:9." Cf. Soph. Lex.
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteInteresting point about Jude 7 and good catch there. However, the main point I was making is how words change over time, and this seems to be the case with porneia and its related formations. Maybe ekporneuo does have a different meaning, but context should also influence, if not determine, our understanding of Jude's usage of the word.
ReplyDelete