Thanks to Duncan for adding the Greek characters below!
1 John 2:2- αυτος refers to Ιησουν χριστον in 2:1d.
2:3a-The antecedent of αυτου is probably Ιησουν χριστον.
2:3b-αυτου evidently refers to Ιησουν χριστον.
2:4a-αυτον also seems to reference Ιησουν χριστον.
2:4b-αυτον points to Ιησουν χριστον in 2:1d.
2:5a-αυτου τον λογον describes Jesus' λογον.
2:5c-εν τουτω refers to Ιησουν χριστον.
2:6-εν αυτω speaks of "remaining" (μενειν) in Ιησουν χριστον.
2:6-The antecedent of ουτω is ο λεγων εν αυτω μενειν.
2:8b-εν αυτω again speaks of Ιησουν χριστον.
2:9c-The antecedent is ο λεγων εν τω φωτι ειναι.
2:10-αυτου and αυτω refer to ο αγαπων τον αδελφον αυτου.
2:11-Both occurrences of αυτου refer to ο δε μισων τον αδελφον αυτου.
2:15e-αυτω describes the one loving the world (εαν τις αγαπα τον κοσμον).
2:21-The antecedent of αυτην is αληθειας.
2:25b-The antecedent of αυτος is τω πατρι (Note that this
antecedent is the closest of two possible antecedents. The Father clearly
seems to be in view also in light of Tit. 1:2; 1 John 1:1-3; 2:1; 5:11-12,20).
2:27-αυτου refers to the Father.
2:28-αυτω in 2:28 is not so clear. John appears to be switching
referents here. S.M. Baugh implies that αυτου in this passage applies to the
Son. A confusing aspect of this passage is that up to this point, John talks
about the Father. But his use of the Greek term παρουσια seems to indicate
Christ Jesus is under discussion.
2:29-This passage is equally ambiguous, but appears to have reference
to God the Father (εξ αυτου γεγεννηται).
No comments:
Post a Comment