Also, in John 16:14, the apostle uses a masculine pronoun (EKEINOS) when referring to a neuter antecedent (PNEUMA). An interlocutor once disagreed with me on this point by arguing that EKEINOS actually should be construed with PARAKLHTOS in 16:7:
"Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you."
My interlocutor provided the translation. My response was:
You may be right about John 16:14. Since John employed EKEINOS (the "far away demonstrative"), the antecedent of EKEINOS may well be PARAKLHTOS in John 16:7. What you say may also be true of John 14:26, where EKEINOS could point back to PARAKLHTOS. However, EKEINOS could just as easily refer to PNEUMA in both passages as Young points out in his grammar (page 78). Its really hard to tell.
Interestingly, Daniel B. Wallace disagrees with Young and thus sides with you on this issue. Personally, I think either construal of EKEINOS does not prove the masculinity of the Holy Spirit. Wallace points out that not only is PNEUMA appositional to PARAKLHTOS, but the relative pronoun that follows PNEUMA is also neuter; on the other hand, he rightly concludes that such a construction does not prove the personality of the Holy Spirit. But you too present a strong line of reasoning.
Also note the pronoun-antecedent usage in Rom. 2:14; 1 Cor. 6:9-11.