Jn 3:13 “son of man” (p66, p75, Sinaiticus, Vaticanus, Sahidic Coptic, Fayyumic Coptic, some Georgian, Diatessaron, today: NIV, Wuest, NASB, UNASB, RSV, NRSV) vs. “son of man who is in Heaven” (5 words) (perhaps original Alexandrinus, Byzantine Lectionary vs. “son of God who is in Heaven” Italic, Curetonian Syriac, Palatine Syriac, Armenian, Ethiopic, some Georgian, Chrysostom today: KJV, NKJV, Green, NIV footnote, RSV footnote)
2 comments:
Jn 3:13 “son of man” (p66, p75, Sinaiticus, Vaticanus, Sahidic Coptic, Fayyumic Coptic, some Georgian, Diatessaron, today: NIV, Wuest, NASB, UNASB, RSV, NRSV) vs. “son of man who is in Heaven” (5 words) (perhaps original Alexandrinus, Byzantine Lectionary vs. “son of God who is in Heaven” Italic, Curetonian Syriac, Palatine Syriac, Armenian, Ethiopic, some Georgian, Chrysostom today: KJV, NKJV, Green, NIV footnote, RSV footnote)
Please also see https://fosterheologicalreflections.blogspot.com/search?q=john+3%3A13
For past discussions we've had about John 3:13. The preponderance of evidence suggests it is not original to John's Gospel.
Post a Comment