NLT: One of the young men went out into the field to gather herbs and came back with a pocketful of wild gourds. He shredded them and put them into the pot without realizing they were poisonous. (2 Kings 4:39)
NET translates the last part of 2 Kings 4:39, "not knowing they were harmful."
The NET Bible adds this note: tc The Hebrew text reads, “for they did not know” (יָדָעוּ, yada’u) but some emend the final shureq (וּ, indicating a third plural subject) to holem vav (וֹ, a third masculine singular pronominal suffix on a third singular verb) and read “for he did not know it.” Perhaps it is best to omit the final vav as dittographic (note the vav at the beginning of the next verb form) and read simply, “for he did not know.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB),
John Lange offers these comments on 2 Kings 4:39. I will not post what he writes about 2 Kings 4:40, but you might find those comments instructive as well if you choose to read them:
The פַּקֻּעֹת שָׂדֶה are wild cucumbers or gourds (cucumeres agrestes, or, asinini), also called bursting-cucumbers. They have the form of an egg, and a bitter taste. When they are ripe they burst in pieces if pressed on the stem, whence their name (פקע fidit, rupit). When eaten they cause colic and violent purging. The young man took these wild gourds for ordinary ones, which were very much prized as food (Num. 11:5). The Sept. and Vulg. translate by colocynth. Keil also prefers this, because this fruit does not burst when touched, and so could be easily carried home in the garment and cut up; but the root פקע is too distinctly in favor of the bursting-gourd, which did not burst in this instance simply because the specimens collected were not entirely ripe (cf. Winer, R.-W.-B., i. s. 441 sq.). However, the cucumis colocynthi L., or the poisonous colocynth, also has a remarkably bitter taste—a vine which creeps upon the earth, and has light green leaves (cf. I. c., s. 427).
On the other hand, Iain W. Provan writes:
We do not know whether the mixture is really deadly in a literal sense—that is only what the men who have tasted it say. What is indisputable is that Elisha knows, in his wisdom, what to add to the pot to make everything all right—even though no one else knows what the cook originally put in (v. 39). He has remarkable insight, even into the various properties of plants. It is this that makes him a better cook than his servant—as he was a greater healer in 4:8–37.
See Provan, 1 and 2 Kings.
Expositor's Bible Commentary (Old Testament):
This chapter closes with two incidents relative to Elisha's miraculous help in food matters in the prophetic school at Gilgal. In the first instance, a student who had been sent to gather wild vegetables brought an unknown type to them and cut the gatherings into the stew. Its bitter taste convinced the diners that the stew was poisoned; so immediately they cried out to Elisha. He called for flour to be brought; and when he had stirred it into the pot, the stew was found to be both tasteful and safe. Elisha's faith effected a miraculous cure. As had been the case with Elijah his teacher, Elisha had used flour to demonstrate the concern of God for one's daily provisions (cf. 1Ki 17:14-16).
1 comment:
Reminds me of https://medium.com/@pullupyourplants/achocha-the-gourd-that-looks-like-a-pepper-but-tastes-like-a-cucumber-ed500fa5eb9b
But achocha's are tasty. Good in stews and great as a pizza topping.
Post a Comment