What kind of genitive do we have in 2 Corinthians 5:14?
Greek: ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς, κρίναντας τοῦτο ὅτι εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν· ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον·
Grammarians usually set forth 3 possibilities for 2 Corinthians 5:14: subjective, objective, and plenary genitive. I personally take the verse to be saying that our love for Christ compels us (i.e., objective genitive), but we cannot be dogmatic.
George H. Guthrie (Baker Exegetical Series): Most commentators interpret τοῦ Χριστοῦ (tou Christou) as a subjective[1] rather than an objective[2] genitive, reading the phrase to refer to “the love Christ has for us,” rather than “our love for Christ,” and this seems to be the best interpretation on at least two primary grounds. First, the immediate context emphasizes Christ’s sacrificial death on the cross for his people. Later in this verse, Paul confesses “that Christ died for all,” and in the next verse, “he died on behalf of all,” and that act of giving himself in death for the benefit of “all” certainly constitutes Christ’s expression of love. Second, in Paul’s writings, when a personal use of the genitive follows on the heels of the word ἀγάπη (agapē), as it does here, the construction speaks of the person “having or showing love, not the one receiving it” (Harris 2005: 418).[3]
A.T. Robertson (Word Pictures) also suggest that 2 Cor. 5:14 contains a subjective genitive.
NET Bible: tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.
Coffman's Commentaries on the Bible: Love of Christ constraineth us ... Did Paul here refer to his own love of Christ, or to Christ's love of him? "It matters little whether this be interpreted as a subjective genitive, `Christ's love to men,' or as an objective genitive, `our love to Christ'; the two suppose and interfuse each other."[23]
Henry Alford GNT: Christ’s love (not, love to Christ, as Œc(6), Beza, al.,—but Christ’s love to men, subjective, as most Commentators; as shewn in His Death, which is the greatest proof of love, see Romans 5:6-8. Meyer remarks that the gen. of the person after ἀγάπη is with Paul always subjective,—Romans 5:5; Romans 5:8; Romans 8:35; Romans 8:39; ch. 2 Corinthians 8:24; 2 Corinthians 13:13; Ephesians 2:4; Philippians 1:9 al. (but see his own note on 2 Thessalonians 3:5, where he maintains the objective sense), whereas with John it is not always so, 1 John 5:3. Paul usually expresses love of, i.e. towards, by εἰς, Colossians 1:4; 1 Thessalonians 3:12)
Expositor's GT also understands the genitive to be subjective.
IVP NT Commentary: A further reason for preaching the gospel is found in verse 14: For Christ's love compels us. Conviction (4:14), fear (5:11) and now love motivate Paul to pursue his call. The text is literally, "the love of Christ." The genitive can be objective, "our love for Christ," or subjective, "Christ's love for us." Although we might instinctively incline toward the former, the latter is preferred by most modern translations. This is because Paul goes on in verses 14-15 to speak of Christ dying on our behalf--the ultimate demonstration of love. The basic sense of synecho (to compel) is to hold something together so that it does not fall apart. From this we get the meanings to "hold fast" (that is, to not allow to slip through one's fingers) and to "surround" or "hem in" (that is, to not let escape; Köster 1971:883). The idea is that Christ's love completely controls and dominates Paul so that he has no option but to preach. The hymn writer George Matheson knew of this kind of constraining love when he penned the words "O love that wilt not let me go, I rest my weary soul in Thee; / I give Thee back the life I owe, That in Thine ocean deptes its flow may richer, fuller be."
See https://www.biblegateway.com/resources/commentaries/IVP-NT/2Cor/Christs-Love-Compels-Service
Mark A. Seifrid (Pillar NT Commentary): Paul is not speaking here of his love for Christ, but of the love of Christ that encompasses all human beings, including Paul himself (v. 16). This love of Christ overpowers the apostle and determines his life and actions.
No comments:
Post a Comment