I don't agree with all of the inferences that Comfort extracts from the translation, "every scripture," but I'm more focused on no Greek MSS omitting kai. Theopneustos could be attributive or predicative while one still affirms the inspiration of all scripture.
I've got an entire book about theopneustos that I have not cracked yet. Not sure what he thinks about the issue.
DOI:10.2307/3268350Corpus ID: 169476292 The First and Second Letters to Timothy: A New Translation with Introduction and Commentary P. Towner, L. Johnson Published 1 April 2002
3 comments:
I don't agree with all of the inferences that Comfort extracts from the translation, "every scripture," but I'm more focused on no Greek MSS omitting kai. Theopneustos could be attributive or predicative while one still affirms the inspiration of all scripture.
I've got an entire book about theopneustos that I have not cracked yet. Not sure what he thinks about the issue.
Have just emailed you an extract from -
DOI:10.2307/3268350Corpus ID: 169476292
The First and Second Letters to Timothy: A New Translation with Introduction and Commentary
P. Towner, L. Johnson
Published 1 April 2002
Thanks Duncan.
Post a Comment