2 Chronicles 24:17:
καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν τελευτὴν ᾿Ιωδαὲ εἰσῆλθον οἱ ἄρχοντες ᾿Ιούδα καὶ προσεκύνησαν τὸν βασιλέα· τότε ἐπήκουσεν αὐτοῖς ὁ βασιλεύς.
"And it came to pass after the death of Jodae, that the princes of Juda went in, and did obeisance to the king. Then the king hearkened to them" (Brenton LXX).
"And it happened after Iodae's death that the rulers of Ioudas entered and did obeisance to the king. Then the king heeded them" (NETS).
6 comments:
http://epigraphy.packhum.org/text/219780
https://www.academia.edu/26809332/The_Origin_of_the_Septuagint_Canon
"The Septuagint canon included a number of books that were never re-ceived in Rabbinic circles. It is entirely possible that it originally lacked a number of books that were admitted in the Masoretic canon. This seems to be the most natural interpretation for the lack of an “Old Greek” translation of Song of Songs, Ecclesiastes, Lamentations and Ruth. The addition of these books to the Septuagint canon may have happened in Christian times, under the influence of the Hebrew canon which was becoming au-thoritative."
Also 1 chronicles 21:21 lxx.
Thanks, yes, 1 Chronicles 21:21 (LXX) is a good one:
καὶ ἦλθεν Δαυιδ πρὸς Ορναν καὶ Ορνα ἐξῆλθεν ἐκ τῆς ἅλω καὶ προσεκύνησεν τῷ Δαυιδ τῷ προσώπῳ ἐπὶ τὴν γῆν
2Sa 16:4 LXX
1Sa 2:36 LXX
1Ki 1:31 LXX
Another verse for comparison is 2 Sam. 1:2.
Post a Comment